SARJANA SASTRA BUGIS MAKASSAR
LECTURER'S BOOK
STUDENTS ARTICEL
ALUMNI
SIKOLA 2.0
APPS UNHAS
SIPANTAU
NEOSIA
SIPAKAMASE
ADUAN UNHAS
ADUAN FIB UNHAS
KONSELING UNHAS
SISTER
KKN UNHAS
LP2M UNHAS
KEMAHASISWAAN
RENCANA STRATEGIS FIB
ID
/
EN
SARJANA SASTRA BUGIS MAKASSAR
Universitas Hasanuddin
SARJANA SASTRA BUGIS MAKASSAR
home
Profile
History
Vision & Mission
Goals & Objectives
Staff
Facility
Acreditation
Achievements
Documents
Contacts
Organization Structure
Graduate Profile
Info
Education
Electives
Intended Learning Outcomes
Curriculum Structure (Module Handbook & RPS)
Academic Calendar
Evaluation
Research
Laboratories
Publications
IPR & Patents
Showcases
Community
Activity
Partners
SDG
STUDENT AFFAIRS & ALUMNI
Student
Admission (why us)
Scholarship
SERVICES
Parent Resources
ID
EN
home
Profile
History
Vision & Mission
Goals & Objectives
Staff
Lecture
Educational Staff
Facility
Acreditation
Achievements
Documents
Certificates
Regulations & SOP
Others
Contacts
Organization Structure
Graduate Profile
Info
News
Anouncements
Events
Education
Electives
Intended Learning Outcomes
Curriculum Structure (Module Handbook & RPS)
Academic Calendar
Evaluation
Academic Surveys
Tracert Study
Employment Survey
Research
Laboratories
Publications
IPR & Patents
Showcases
Community
Activity
Partners
SDG
STUDENT AFFAIRS & ALUMNI
Student
Guide Book
Organizations
Admission (why us)
Scholarship
SERVICES
Parent Resources
eWali
GRADUATE PROFILE
GRADUATE PROFILE
Academic
Mastering competencies in various models and methods of language learning.
Mastering professional competencies.
Mastering social competencies. Mastering learning technology.
Researcher
Mastering theories and various perspectives on language, literature, and cultural research. Mastering research methods.
Capable of developing integrated research concepts with other fields. Mastering data analysis techniques.
Capable of analyzing research reports in accordance with the principles required for scientific work submission.
Mastering information technology related to language and cultural research.
Practitioner
Mastery of regional language translation theory.
Mastery of translation techniques.
Mastery of source and target languages.
Mastery of cultural content in translation.
Mastery of manuscript translation techniques.
Mastery of regional language manuscript digitisation techniques (ancient manuscripts).
Ketik minimal 2 karakter lalu tekan Enter